Grammatical Structure Of Revelation 13:8
 

 

 

In grammar, a complex sentence comprises an independent clause with one or more dependent clauses.

Within these clauses, there is a subject and a predicate.

A subject is a noun, and the subject can be a simple subject or complex subject.

Within a predicate is an action - a verb with potentially adverbs - affecting the subject.

The predicate may contain one or more object nouns which are referred to as a simple object as well as a complex object. A complex object is a simple object with descriptors identifying the simple object, such as adjectives, adverbs, prepositional phrases, etc that apply to the object noun.

Continuing with the matter of objects, here are classifications of objects:

  1. an object may be a "direct object" operated upon by the subject, and
  2. an object may be an "indirect object" operated upon by the subject by receiving a "direct object"; nonetheless, objects are operated upon by the subject.

A verb must be transitive for objects to be in the clause/sentence.

A "direct object" must exist before interaction with an "indirect object"; furthermore, an "indirect object" receives a "direct object".

With all these grammatical rules firmly established and verifiable, here is a simple restatement whereby everything in parenthesis may potentially be a phrase:

A_SUBJECT(noun) ACTS(verb) ON_AN_OBJECT_OR_OBJECTS(noun).

Now, it's time to apply the above grammar mechanics to the Apostle John's writing of "And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world" (Revelation 13:8 parallel English version at this link, but the KJV cited here).

There is an independent clause of "And all that dwell upon the earth shall worship him".

And there is a dependent clause of "whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world".

The dependent clause contains a subject of "whose names" which is dependent upon the subject of the independent clause of "all that dwell upon the earth".

The dependent clause contains a predicate of "are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world".

The action portion is "are not written". The English word "written" is the Greek word "gegraptai" ("grapho", Strong's G1125) which is transitive as per the Apostle John's usage here under discussion.

This leaves two complex objects:

  1. "in the book of life of the Lamb slain"
  2. "from the foundation of the world"

Each of the complex objects contain the specific noun that makes it a complex object, and here is the identification of these nouns:

  1. the "book" is the object noun in "in the book of life of the Lamb slain"
  2. the "world" is the object noun in "from the foundation of the world"

The balance of words in each complex object follow the grammatical object rules. There is much description for the "book" in it's complex object. There is description for the "world" in it's complex object.

While I am uncertain whether both complex objects are "direct objects", I share my suspicion that:

  1. the "book" complex object is the "indirect object"
  2. the "world" complex object is the "direct object"

Now, both of these complex objects, nouns, are applied to the subject of the dependent clause, the subject being "whose names".

In this case, the complex objects can have their locations within the dependent clause interchanged without affecting the meaning.

It is certain that the Lamb was NOT slain continuously from the foundation of the world for the concept of the Lamb being slain continuously from the foundation of the world is absent from scripture, not even Revelation 13:8.

It is illegal grammatically to apply the direct object of "from the foundation of the world" to the descriptor of the adjacent object instead of the subject of the clause.

Revelation 13:8 must also be taken with Revelation 17:8 which states "The beast that you saw was, and is not, and is about to come up out of the abyss and go to destruction. And those who dwell on the earth, whose name has not been written in the book of life from the foundation of the world, will wonder when they see the beast, that he was and is not and will come".

The clause "whose name has not been written in the book of life from the foundation of the world" in Revelation 17:8 illuminates that the object of "from the foundation of the world" in Revelation 13:8 does not apply to the Lamb slain.

After all, the object of "from the foundation of the world" occurs in both Revelation 13:8 and Revelation 17:8.

This is a second proof by way of cross referencing scripture with scripture that it is illegal grammatically in Revelation 13:8 to apply the direct object of "from the foundation of the world" to the Lamb which is the descriptor of the adjacent object instead of the subject of the clause.

In reference to the "the holy city, Jerusalem" (Revelation 21:10), it is written "nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb's book of life" (Revelation 21:27).

"only those whose names are written in the Lamb's book of life" (Revelation 21:27) - names "written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been slain" (Revelation 13:8).

According to the book of Revelation, God knew the name of every person to be saved from the foundation of the world because God recorded the names in the Lamb's Book of Life.

On a related note, the KJV translation of Hebrews 9:26 is obtuse, "For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself", and such a translation leads to deceit. Here is a plain contemporary English translation "Otherwise, He would have needed to suffer often since the foundation of the world; but now once at the consummation of the ages He has been manifested to put away sin by the sacrifice of Himself", so this verse does not indicate Christ being continuously slain from the foundation of the world.

And, Hebrews 9:26 agrees with the Apostle Peter's writing of "For Christ also died for sins once" (1 Peter 3:18) and this "He Himself bore our sins in His body on the cross" (1 Peter 2:24).

On another related note, in the passage Hebrews 3:16-19 to Hebrews 4:1-7, we find "although His works were finished from the foundation of the world" (Hebrews 4:3). The two English words "were finished" translate from the Greek word γίνομαι (ginomai) (Strong's 1096, to come into being, to happen, to become). Thus, the more accurate translation is "although His works emerge from the foundation of the world" (Hebrews 4:3) because HELPS Word-studies provides this definition "1096 gínomai – properly, to emerge, become, transitioning from one point (realm, condition) to another. 1096 (gínomai) fundamentally means "become" (becoming, became) so it is not an exact equivalent to the ordinary equative verb "to be" (is, was, will be) as with 1510 /eimí (1511 /eínai, 2258 /ēn)".

With this proper recognition, we find cohesivness between Hebrews 4:3 and John 6:29 where the Apostle John recorded Lord Jesus saying "This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent".


Return to main essay "Almighty God's Awesome Creation In Amazing Splendor"